enchantee_x: (Default)
Смятение Шарлотты было так велико, что она забыла спросить, куда он едет. А если бы и спросила, что бы смог ей ответить мистер Николлс? Он бежал из Хеуорта куда глаза глядят, без нового места и без перспектив. Он написал ей первым, через долгие месяцы. Шарлотта почла за лучшее не отвечать. Она не ответила ни на второе, ни на третье, ни на четвертое его письмо.

Шарлотта сдалась на седьмом письме. Седьмом! В этом было что-то от викторианских романов. Ей было тридцать шесть, она жила в доме отца, прятала любовные послания и тайно от домашних и от друзей встречалась с кавалером. - "В этом доме не будет другого мужчины, кроме меня," заявил ее отец. - "Он служил за меня долгих семь лет," ответила Шарлотта. Отец не разговаривал с ней неделю, она заболела и отказывалась от еды, но настояла на своем. Исаак получил в награду Ребекку.

В день своей свадьбы Шарлотта была в белом муслиновом платье с зеленой отделкой. В хеуортской церкви присутствовало несколько ее старых подруг, одна из которых повела невесту к алтарю - отец Шарлотты сослался на самочувствие и на свадьбе не присутствовал.В тот же день они уехали к океану.

"В первое же утро мы забрались на скалы и увидели белую пену Атлантического океана. Мне не хотелось говорить, мне хотелось смотреть, в тишине. Он все понял. Укрыл меня пледом от холодных брызг и позволил сидеть там, сколько мне было угодно. Он только звал меня, когда я слишком приближалась к краю обрыва. Он всегда такой - он защищает, не вмешиваясь и не настаивая - и эта забота стоит тысячи нарочитых знаков внимания."

Они вернулись из путешествия счастливее, чем уезжали. В Хеуорте была плохая погода, много работы, простуды, новая книга и будущий ребенок. Были тревожные новости о войне и страшное слово тиф. Прошло полгода и Шарлотта снова заболела, ее тошнило и било в лихорадке.

"Я признаюсь тебе со всей откровенностью: я невыносимо страдаю, я провожу бесконечные ночи в болезни, с редкими облегчениями. Меня рвет так сильно, что рвота смешивается с кровью. Я забросила лечение, но если тебе известны действенные лекарства, пришли их мне.
Что же касается моего мужа, мое сердце прикипело к нему - он так нежен, так терпелив, заботлив, ласков и добр."


В конце марта, незадолго до шарлоттиного тридцать девятого дня рождения, Артур Белл Николлс оставил все свои пасторские обязанности и не отходил от постели больной жены до самого конца. Она все реже приходила в себя. В одно из таких просветлений она взяла Артура за руку и прошептала: "Ведь я не умру, правда? Бог не может разделить нас, ведь мы были так счастливы."
enchantee_x: (Default)
Преподобный Артур Белл Николлс любил собак. На протяжении долгих семи лет он ежедневно отводил на прогулку мастифа Хранителя и сеттера Флосси. Но времена изменились - Хранитель умер, а старый бедняга Флосси сидел взаперти. Откуда ему было знать, что его компаньону отныне заказан вход в пасторский дом?

В провинциальном Хеуорте бушевали страсти, достойные лучших викторианских романов. Деревня ополчилась на младшего священника, пастор писал ему письма, полные яда, и требовал его немедленного увольнения, младший священник смиренно подставлял вторую щеку. Ходили слухи, что он болен, отказывается от еды, не выходит из комнаты.

Будь он героем одного из шарлоттиных романов, она бы открыто встала на его защиту - одна против всех, она бы убежала с ним под покровом ночи и обвенчалась бы в маленькой часовне на перекрестке дорог. Но ее чувств хватило на жалкую записку: "Я сожалею о словах моего отца, причинивших Вам боль. Мужайтесь." Шарлотта убежала из дома одна.

За долгие месяцы хеуортской войны она навестила всех своих друзей, путешествовала, искала повод не возвращаться, а когда, исчерпав все поводы, приезжала домой, то находила ту же картину: замкнутый, мрачный и измученый мистер Николлс и брызжущий ядом в его адрес отец. Лучше бы ему было уехать, думала Шарлотта и мистер Николлс как будто услышал ее мысли. Он решил уплыть в Австралию, миссионером, но передумал в последний момент - Австралия означала окончательный и бесповоротный отказ от любимой женщины.Тогда он уехал куда глаза глядят.

"Кажется, я несу наказание за то, что сомневалась в бедном мистере Н. и истинности его чувств. На нынешней троичной службе я получила свой урок. Он заикался, забывался, затем замолчал, он стоял передо мной, перед всем собранием, побледневший, дрожащий, не владеющий собственным голосом - слава Богу, что папа не видел этого! Джозеф Редман прошептал ему что-то, он собрался с силами, но так и шептал и спотыкался на протяжении всей службы. Я знаю, что он думал: это последняя служба, он уедет через неделю или две. Я слышала женские всхлипывания в собрании, я сама не могла сдержать слез.
Папа узнал о произошедшем от Джозефа Редмана или Джона Брауна - его реакцией был гнев и эпитет "слюнтяй". Сострадания в нем не больше, чем сока в сухих ветках в камине."


Люди непостоянны, возмущение и гнев против мистера Николлса сменились в Хеуорте сочувствием и сожалением о его скором отъезде. За недели, предшевствовавшие его отъезду, с ним попрощался почти весь город. Мистер Николлс дождался самого последнего дня и снова пришел в пасторский дом.

"В столовой красили стены и убирали - он не нашел меня там. Я ни за что не вышла бы в гостинную попрощаться с ним в папином присутствии. Он ушел, не надеясь меня увидеть, поправде говоря, до самого последнего момента мне казалось, что лучше расстаться так, не прощаясь. Но увидев, что он дольше обычного задержался у ворот, и вспомнив о его долгих страданиях, я набралась смелости и вышла во двор, несчастная и дрожащая. Он стоял там же, прислонившись к калитке, почти в конвульсиях, рыдая так, как никогда не рыдала ни одна женщина. Я подошла прямо к нему. Мы почти не говорили, и то, что мы сказали, было едва понятно. Все, что я собиралась сказать ему, о чем спросить, сразу же исчезло из моей памяти. Бедняга! но он просил о надежде, об ободрении, которое я не в силах была ему предложить. И все же... я уверена, что теперь он знает, что я не была слепа и равнодушна к его постоянству и скорби... Так или иначе, он уехал - навсегда - конец истории."
enchantee_x: (Default)
Известие о том, что теперь единственная пасторская дочь оказалась знаменитым писателем Каррером Беллом, простите, Каррер Белл оказался пасторской дочерью из Йоркшира повергло в смятение Лондон и Хеуорт. На мистера Николлса оно произвело эффект разорвавшейся в руках гранаты. Он долго набирался смелости просить руки Шарлотты Бронте, но признаться в любви Карреру Беллу ему не хватило смелости. Мистер Николлс удовольствовался тем, что купил обе ее книги и прочитал их за несколько ночей, будя квартирную хозяйку раскатами своего хохота, в тех местах, где Шарлотта описывала йоркширское духовенство.

Саму Шарлотту, несомненно, ждали более привлекательные партии, чем скромный хеуортский младший священник. Мистер Джордж Смит, молодой, красивый, блестящий книгоиздатель присылал Шарлотте ящики новых книг и принимал ее у себя в доме как родственницу. Мистер Джон Тейлор, подающий надежды джентельмен, обещал Шарлотте счастливый брак, если она согласится пять лет ждать его триумфального возвращения из Вест-Индии. Шарлотте было уже тридцать четыре и она не любила мистера Тейлора.

Мистер Николлс ждал, пока Шарлотта привыкала к своему новому положению, пока медленно, долго проходила боль от утраты брата и сестер и ее место занимало одиночество, пока она писала свой третий (четвертый), самый честный роман. За столом в пасторском доме оставалось слишком много свободного места и он стал приходить ежедневно - на чай.

"В понедельник вечером Мистер Н. пил с нами чай. Я смутно предчувствовала, не догадываясь до конца - я уже давно чувствовала, не отдавая себе отчета - его странное, лихорадочное возбуждение.
После чая я по привычке ушла в столовую. Как обычно, мистер Н. остался с папой до восьми или девяти часов вечера. Затем я услышала, скрип двери в прихожей, как будто он уходил. Я ожидала хлопания входной двери - он остановился в прихожей, он постучал и в эту самую секунду я догадалась, что произойдет. Он вошел, он застыл передо мной. О его словах ты догадаешься с легкостью, но ты не можешь представить себе его манеру, а я никогда не забуду ее. Дрожа с головы до ног, смертельно бледный, он говорил хрипло, торопясь и в то же время теряясь в словах - я впервые увидела чего стоит мужчине признание в любви, когда он сомневается в ответе.

Вид человека, обычно похожего на статую, дрожащим, беспокойным, теряющим над собой контроль, поверг меня в состояние шока. Он говорил о долгих месяцах страданий, о неспособности переносить их более, он молил дать ему надежду. Я же смогла только попросить его оставить меня и обещать ему ответ на следующий день. Я спросила, говорил ли он с папой. Он сказал, что не посмел. Кажется, я наполовину провела его до дверей, наполовину вытолкала. Как только он ушел, Я пошла к папе и рассказала ему обо всем. Он отреагировал на событие с такой энергичной яростью, что будь я влюблена в мистера Н. и услышь я подобные эпитеты в его адрес, я потеряла бы терпение. Моя кровь закипала при виде подобной несправедливости, но папа довел себя до такого состояния, что спорить с ним было опасно - вены на его лбу раздулись, как корабельные канаты и его глаза налились кровью - мне пришлось пообещать, что на следующий же день мистер Николлс получит бесповоротный отказ.

Я написала ему вчера. Мне нечего добавить, папино полное неприятие даже возможности того, что кто-то женится на мне и смятение мистера Николлса огорчают меня в одинаковой мере. Ты отлично знаешь, что я никогда не питала привязанности к мистеру Николлсу, но щемящая жалость, которую я почувтвовала к нему в понедельник, слушая торопливые признания о его долгих, многомесячных страданиях, имеет горький, омерзительный привкус. Я давно подозревала, что он питает ко мне какие-то чувства и надеется на ответные с моей стороны, но я даже не догадывалась о силе этих чувств."

enchantee_x: (Default)
Миссис Лидия Робинсон вошла в историю наистреннейшим образом - как женщина, разбившая сердце их непутевому брату Брануэллу и частично послужившая причиной его смерти. Хотя Шарлотта не согласилась бы - она, как и Брануэлл, была влюблена в того, кто не мог ответить ей взаимностью, но не умерла от этого. Скорее причиной послужило неуемное пьянство и опиум.

Но знай миссис Робинсон, что она натворила... В день похорон Брануэлла в Хеуорте лил холодный, промозглый дождь и Эмили, уже простуженной, лучше было бы остаться дома, но разве кому-то удалось бы вразумить Эмили? Она заболела вслед за Брануэллом, тем же протяжным, надрывным кашлем, который уже забрал у Шарлотты двух сестер и брата. Эмили настаивала, что не больна, затем, что больна не смертельно, что ей не нужен доктор, что все пройдет само собой. Когда Эмили согласилась, чтобы позвали доктора, впору было звать священника.

Энн еще успела написать свой второй роман. В отличии от Эмили, она не сопротивлялась лечению, слушала врачей и стоически переносила все лечебные процедуры, напоминавшие средневековые пытки. Кроткая Энн только в самом конце настояла на своем - уехать на берег моря, в Скарборо. Она была в Скарборо трижды, два раза как гувернантка, сопровождая семью на летних каникулах, и в третий раз с Шарлоттой и ее подругой Эллен, которую Шарлотта позвала, чтобы не возвращаться домой в одиночестве.

"Дома было убрано и красиво, меня ждали, папа и слуги были в добром здравии и приняли меня с нежностью, которая должна бы была послужить мне утешением. Собаки неестественно обрадовались мне. Я уверена, что они возомнили меня предвестником остальных, глупые существа решили, что раз уж я вернулась, то те, кого им так не хватает, вернутся за мною следом.
Я вскоре оставила папу одного и ушла в столовую, я закрыла двери, я старалась радоваться тому, что я дома, я всегда была рада возвращению домой, за единственным исключением - и даже тогда мне было хорошо дома. но в этот раз радость не приходила. Я чувствовала тишину дома, пустоту комнат, я представляла себе, где лежат теперь мои трое - в темных узких норах - они никогда не вернутся. И я отдалась чувству безнадежности и горечи, решила пережить агонию, а не бежать от нее, я пережила воистину страшные вечер и ночь и
утро, полное печали - сегодня мне лучше."


enchantee_x: (Default)
Белл - не такое уж редкое на островах имя и скромному кюре Артуру Беллу Николлсу и в голову не пришло бы, что писатели Эллис, Актон и особенно знаменитый Каррер Белл имеют к нему какое-либо отношение. Мистер А. Б. Николлс не читал развлекательной литературы.

Когда-то в детстве Артуру Николлсу необыкновенно повезло: состоятельные и просвещенные родственники забрали его с братом из бедного фермерского дома, затерянного в глухой ирландской деревне, позволили ему носить их имя и воспитали его как собственного сына. Артуру Николлсу судьба не могла предложить многим более, чем ранний брак, тяжелый сельский труд, выводок детей и подорванное здоровье. У Артура Белла Николлса выбор был шире: он мог стать священником, младшим пастором, затем старшим, благодаря уму и несгибаемым принципам продвинуться по церковной лестнице, а там кто знает...

Деревня Хеуорт могла стать начальной ступенью лестницы, ведущей вверх. Он приехал туда ненадолго, на год, от силы на три - и остался на семь. Семь лет безмолвной любви к одной женщине, к уже не молодой, не красивой, равнодушной к нему английской деве. Несомненно, постоянство было одной из многочисленных добродетелей мистера Николлса.

Мистер Николлс был высок, прям и несгибаем, как хороший английский громоотвод. Они с Шарлоттой не были друзьями, не обменивались письмами во время ее визитов к друзьям и его регулярного ирландского отпуска, их разговоры едва выходили за рамки вежливости. Не помогало даже романтичное имя Артур - в мистере Николлсе не было ни капли романтики, по крайней мере так казалось Шарлотте на тот момент.

"... его место занял другой младший священник, тоже ирландец, некто мистер Макарти. Я счастлива сообщить
вам, - в полном соответствии с истиной, - что этого джентльмена в округе настолько же уважали, насколько презирали Мелоуна, что он проявил себя человеком столь же порядочным, скромным и добросовестным, сколь Питер показал себя непристойным, буйным и... последний эпитет лучше опустить, чтобы не выдать его тайну.
Макарти усердно трудился. Обе школы прихода, воскресная и ежедневная, расцвели и разрослись под его руководством, как благородные оливы. Конечно, как и у всех смертных, у него были недостатки, однако это были слабости столь приличные, простительные и понятные, что многие назвали бы их добродетелями. Случай, когда он обнаружил, что его пригласили на чашку чая вместе с каким-нибудь диссидентом, мог на неделю выбить его из колеи; вид квакера, не снявшего шляпу в церкви, или мысль о некрещеном создании, похороненном по христианским обычаям, могли совершенно расстроить его здоровье и нарушить душевное спокойствие. Во всех других отношениях это был вполне здравомыслящий, старательный и милосердный человек."

(Шарлотта Бронте, Шерли)
enchantee_x: (Default)
Шарлотта была одна. Не совсем одна, но отца, только что перенесшего операцию катаракты, нельзя было беспокоить. Безмолвная, заботливая Шарлотта на пять недель была заперта в одиночестве, в чужих меблированых комнатах, в чужом душном городе, вдали от дома. В глубине души она тоже боялась расстояний и разлук.

Шарлотте было пять, когда умерла ее мать - первая в жизни разлука. Ей было восемь, когда ее впервые отослали далеко от дома, в мрачную благотворительную школу для девочек. Вторая разлука. Останься в живых Мария и Элизабет, подумала Шарлотта, они наверняка писали бы впятером. Пять дочерей провинциального священника - пять романистов братьев Белл, то-то был бы фурор. В сдавленной тишине съемных комнат, вдали от йоркширских болот, вдали от верных Эмили и Энн, Шарлотта писала свой собственный роман.

Женщины умнее мужчин, или лучше их притворяются, что в общем одно и то же. Никто ни о чем не догадался: ни отец, ни брат, ни помощник пастора, ни респектабельные джентельмены лондонского издательского дома, сразу же ответившие мистеру Карреру Беллу, что с радостью издадут его книгу. Обман был двойным: Шарлотта выдала себя за таинственного Каррера Белла, а Каррер Белл скромно назвал себя "всего-лишь издателем" дневника неизвестной гувернантки.

"Господа, сегодня утром я получил шесть экземпляров Джен Эйр. Вы обеспечили книгу всем, необходимым для успеха: хорошей бумагой, безупречной печатью и достойной обложкой. Если книге не суждено иметь успех, вина будет лежать на авторе, вы чисты. Теперь я отдаю себя на суд критикам и публике."
Каррер Белл 1847

(Шарлотте 31 год)
enchantee_x: (Default)
Узнай знакомые об амбициях трех пасторских дочерей, их показывали бы на ярмарке как теленка о трех головах или бородатую женщину. Эмили наотрез отказалась быть бородатой женщиной.Она терпеть не могла Джейн Остин и прочую "дамскую" литературу и для чужих желала оставаться угрюмой и резкой старой девой. Чужими были все, кроме обитателей пасторского дома - Эмили не писала писем и не переносила разлуки. Дикарка Эмили, любительница вереска и прогулок по болотам, в любой другой семье она выглядела бы подкидышем, русалкой, найденной в зарослях ежевики, но только не в этой, подумала Шарлотта, только не в этой.

В семнадцать она бросила школу под предлогом острой тоски по дому, в двадцать-три писала дневники о буднях Гондола. Эмили сама придумала себе страну и была в ней богиней, вершащей судьбы. Странная Эмили, королева далеких, несуществующих островов. Однажды, ей было уже двадцать-семь, она забыла закрыть на ключ свой письменный стол, мало того, что забыла - оставила его содержимое на виду у Шарлотты. Не измени Эмили в тот день ее извечная осторожность, не измени Шарлотте ее безупречное английское воспитание - держаться подальше от чужих тайн и душевных ущелий - и ничего бы не произошло.

Когда Эмили вернулась домой с прогулки, милая сестрица Шарлотта, сощурив близорукие глаза, вчитывалась в мелкий бисер ее стихотворений

Riches I hold in light esteem;
And Love I laugh to scorn;
And lust of fame was but a dream
That vanished with the morn.
enchantee_x: (Default)
У старой девы без котов и племянников, живущей в глубокой английской провинции, не такой уж широкий выбор занятий. Шить, печь сладкие пироги для приходских кружков, гулять одним и тем же маршрутом и писать письма школьным подругам. Если, конечно, старая дева ходила в школу. Шарлотта ходила в целых три. О первой она никогда не вспоминала. Во второй повстречала своих лучших друзей. Из третьей вот уже год не было ответа. Шарлотта пишет мелким, убористым почерком, экономя бумагу - почерк истинной старой английской девы в круглых очках. Милая, милая Шарлотта.

Шарлотта совсем не простушка: она знает греческий и латынь, французский, немецкий и втайне сочиняет стихи. Когда-то знаменитый английский поэт сказал ей, что стихи - не женское дело и с тех пор она никому их не показывала. Она пробовала заниматься женскими делами - быть гувернанткой, учительницей и открыть свою школу. Ей дважды делали предложение, но всегда не те, не так и не к месту.

Шарлотта верит в вещие сны и в родство душ. Но о таком не напишешь в письмах. Умница-Шарлотта, она никого не обделяет вниманием, она пишет в Йоркшир, в Брюссель и даже в Окленд, но почему-то получается, что из далекой Новой Зеландии ответы приходят быстрее, чем из Брюсселя.

"Я честно признаюсь Вам... что я пыталась забыть Вас, ибо воспоминание о человеке, которого больше не увидишь и которым восхищаешься несмотря ни на что, измождает дух. Тот, кто прожил год или два в подобных мучениях, готов на все, чтобы вновь обрести душевный покой. Я сделала все возможное, я искала себе занятия, я запретила себе удовольствие говорить о Вас, даже с Эмили, но я не смогла совладать со своим сожалением и тоской..."

"Месье, бедным нужно так мало, они молят всего лишь о крохах, падающих со стола богатых, но откажите им в этих крохах - и они умрут от голода. Я, подобно им, не ищу чрезмерного внимания со стороны тех, кого люблю, я не знала бы, что мне делать с полной, абсолютной дружбой, я не привыкла к такому. Но Вы, когда я была Вашей ученицей в Брюсселе, Вы одарили меня своим вниманием - и я желаю сохранить это внимание, я дорожу им, как дорожу самой жизнью."

В пасторском доме в Хеуорте закрывают письменные столы на ключ. В каждом хранится тайна: тайные письма, тайные знаки внимания и недописанная классика английской литературы. В пасторском доме, если не считать самого пастора, живут две служанки, три старые девы и пьяница. И две собаки - с ними подчас проще, чем с людьми. В пасторский дом каждый день приходит его помощник - красивый молодой человек. Иногда он гуляет с собаками и читает пастору вслух. Он страстно влюблен в Шарлотту, но об этом пока никто не знает и узнает еще не скоро.
enchantee_x: (Default)
Я недавно слышала, как эту песню пела целая улица - узкая улица старого альпийского города, заставленная от стены до стены столиками соседних баров, освещенная полной луной, пела не в такт и бесстыдно перевирала слова. Половина из них думала, что песня - из мультфильма Шрек, но я простила им это и тихо присоединила к хору свой низкий немузыкальный голос.
Ее никто, никто никогда не сумел спеть так, как странный человек в костюме. И никто, кроме него, не решился спеть ее всю, целых семь минут, с душераздирающим последним куплетом.

I did my best, it wasn't much
I couldn't feel, so I tried to touch
I've told the truth, I didn't come to fool you
And even though it all went wrong
I'll stand before the Lord of Song
With nothing on my tongue but Hallelujah



А у Оксаны родилась Алиса, или Элис. Пусть это будет ей вместо колыбельной.
enchantee_x: (Default)
Раз уж ты заходишь ко мне на чашку чая, то давай сегодня, в день твоего рождения, пить чай с Джоном, Руфусом и Дакотой :)

enchantee_x: (Default)
Вы как думаете, похоже человеческое сердце на французское шоколадное пирожное? Сверху плотная коричневая корка, бывает что и подгорелая, а стоит сковырнуть ее - и растекается жидкая шоколадная сущность, тающая на губах маслом и нежностью.
Кто-то проткнул мою корку серебрянной вилкой прямо на ступенях фландрского вокзала. На вокзале бумажный стаканчик кофе за монету, стаканчик горячего шоколада за две и бесплатная газета впридачу. Милые жители Лиля, только не оборачивайтесь. В вашем городе нынче утром запахло шоколадом задолго до открытия кондитерских лавок - это мое нежное сердце струится по трещинам в мостовой от вокзала до Гран Пляс и дальше по неизвестным переулкам старого города. Ах, как жаль, что кошки и птицы не едят шоколада! Им бы хватило.

Милые жители Лиля, у меня замерзли руки. Никто не предупредил меня, что весна только начинается и моя нежная оболочка из сахара и яичных желтков не привыкла к северному ветру. Я спрячусь в маленьком кафе в старом городе и буду писать объявления. "Дорогие жители Лиля (милые было бы слишком большой вольностью - ведь мы едва знакомы), не нужен ли вам сказочник? Я готова жить в каморке под крышей в старом городе, вязать кружева и рассказывать сказки детям любого возраста. Я согласна также быть домовым и феей на полставки. Я могу просто приносить удачу. Дорогие жители Лиля, подумайте и позвоните мне. В серебряный колокольчик. Пусть у вас в городе будет свой сказочник."

Милые жители Лиля, я три раза обошла ваши улицы и четырнадцать раз плакала от умиления. Беда шоколадного пирожного в том, что его не съешь, не измазав щеки начинкой. Вот когда я стану вашим сказочником, я каждое утро буду ждать вас на ступенях фландрского вокзала и целовать вас в щеки. Не зря же я приношу удачу.

DSC_1088

*********************************** )
enchantee_x: (Default)



Это не просто слон - этого слона мне, счастливице, подарила настоящая фея по имени Вика [livejournal.com profile] kirdiy !
Я подумала, и решила поставить еще пару восклицательных знаков - вот так !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Теперь у меня есть свой волшебный слон и я спешу загадывать желания. Вы тоже можете загадать свои желания и пусть они сбудутся.

Пока вы загадываете желания, вот вам от меня замечательная весенняя песенка - это новая интерпретация моей любимой французской детской песни, известной еще с семнадцатого века.



Ну и наконец: я ужасно рада всем новым друзьям (я ужасно люблю говорить "ужасно рада", но только в тех случаях, когда я действительно ужасно рада). Устраивайтесь поуютней, давайте рассказывать сказки или просто разговаривать о хорошем. Будет замечательно, если все мы познакомимся, в этом журнале не может быть чужих. Спасибо вам за то, что пришли!
enchantee_x: (Default)
потому что завтра суббота и скоро весна я подарю вам трогательную и талантливую французскую девочку Оливию Руиз и ее песню и детстве

enchantee_x: (Default)
тишину. Не глухую, а такую, словно где-то играет музыка, так тихо, что ее не слышно. Я люблю засыпать под эту музыку или под звук колес поезда вдалеке.
Дни, такие, как сегодняшний, как будто покрытые молочной пенкой. Как будто можно помешать день ложечкой - и из глубины поднимется на поверхность аромат ванили.
Идти вечером домой, когда еще сумерки, но уже загораются фонари, потому совсем не страшно. И ждать автобуса на остановке, неуклюже перелистывая страницы пальцами в перчатках. Я люблю остановки, порты, аэропорты, взлетные полосы, вокзалы - промежуточные пункты, льюисовские леса между мирами. Я, когда жила в Риме, приходила на вокзал Термини и притворялась, как будто я уезжаю.
Нестись на велосипеде, особенно с горы, особенно осенью, чтобы листья шуршали, особенно по деревянному мосту, чтобы сквозь щели в досках совсем чуть-чуть было видно воду.
Ждать кого-то в кафе, а в ожидании писать сказку, торопиться написать побольше, пока кто-то не придет.
Смотреть со стороны, на близких людей, украдкой, чтобы они не заметили.
Ощущение кожи к коже. Или кожи к шерсти. Или мокрого носа к щеке.
Получать в подарок книги.
Детей, улиток и ангелов.
И запахи, которые напоминают о прошлом.

Расскажите мне, что вы любите и кто любит вас?

Epices

У Алины, если вам захочется, можно целую неделю читать о любви. Очень много, хорошо и по-разному. Голосовать можно до воскресенья. Только не кидайтесь сразу голосовать за знакомых (в том числе за меня), а? Почитайте разных.
enchantee_x: (Default)
Поскольку уже две недели у меня в голове звучит одна и та же музыка, то поделюсь-ка я ей с вами.
А если вам понравится, то я постараюсь рассказать вам о ее исполнителе.

enchantee_x: (Default)
Пока у вас еще наряжены елки, пока Рождество еще здесь, я расскажу вам настоящую Рождественскую историю а вы уж, будьте добры, поднимите бокал глинтвейна за здоровье рассказчика.
******************************** )
enchantee_x: (Default)
Я хочу подарить вам мою любимую с детства рождественскую историю из синей книги. Самые любимые с детства книги обязательно были в синей обложке. Почему так? Синяя книга осталась в доме моего детства, но я так хотела рассказать эту историю, что на днях пошла в книжный магазин и отыскала на его полках ту же книгу, но в желтой обложке. А заодно купила открытку и новогодний магнит и рождественского зеленого чая в чайной лавке и постояла в праздничной очереди с моей Самой Рождественской Книгой под мышкой. За окном почти метель, в доме уютно светит огоньками елка, а я расскажу вам историю о мальчике Мартине, у которого не было денег приехать домой на Рождество, о его папе и маме, о добром и одиноком учителе докторе Бёке и о Рождестве, которое обязательно наступает для всех хороших людей, написаную моим любимым детским писателем Эрихом Кестнером.

************************************* )
Я вам всем-всем желаю, чтобы вы были очень-очень сильно счастливы всю жизнь! И я тоже.
Доброго всем Рождества!
enchantee_x: (Default)
Я сегодня купила марки - обычный блок почтовых марок. Теперь я пойду на почту и куплю еше два: один расклею на открытки и разошлю самым любимым людям, это станет моим очередным бесполезным транжирством, потому что марки эти действительны только во Франции. А второй положу рядом с клавиатурой - пусть с него смотрят на меня круглыми глазами смешные и трогательные человечки. Наверное, я каждому из них придумаю имя и может быть даже буду сочинять о них сказки: сказки о человечках с почтовых марок.





Автор этих марок - французский художник Серж Блох - человек, который умеет двумя штрихами оживить все, что угодно: марку, салфетку, бумажный стаканчик или журнальный лист. Cерж Блох, который иллюстрирует серьезные политические журналы несерьезными картинками и рисует комиксы для детей. Серж Блох, о котором я узнала ровно полчаса назад, благодаря человечкам с почтовых марок.
восхихихихихихитительно )

Прекрасные картинки, все до одной, взяты из блога Сержа Блоха www.sergebloch.net/blog, копирайт его, там еще много, я восхищаюсь.


Copyright © 2010 BLOCH'S BLOG

Profile

enchantee_x: (Default)
enchantee_x

February 2012

S M T W T F S
   1234
567891011
12131415161718
1920 2122232425
26272829   

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 22nd, 2017 04:52 am
Powered by Dreamwidth Studios